Dowiedz się, jak wysokiej jakości tłumaczenia mogą korzystnie wpłynąć na wyniki Twojej firmy
Nazywam się Hanna Gembus i jestem profesjonalnym tłumaczem pisemnym i ustnym języka angielskiego i niemieckiego w Londynie. Oferuję usługi w zakresie tłumaczenia, tworzenia treści, lokalizacji oraz badania rynku, pomagając małym, średnim i dużym przedsiębiorstwom oraz organizacjom zaistnieć na rynkach polskim i międzynarodowym. Wierzę, że słowa mogą dużo zmienić – źle przetłumaczone mogą zepsuć misternie przygotowaną kampanię reklamową, z kolei dobrze przetłumaczone mogą zapewnić Twojej firmie międzynarodowy sukces. Moim zadaniem jest znalezienie słów, które będą najlepsze dla Twojej firmy – trafią do potencjalnych klientów, a Tobie pozwolą osiągnąć zamierzone cele w kraju i za granicą. Dzięki gruntownej edukacji w zakresie języków specjalistycznych i kulturoznawstwa oraz wieloletniemu doświadczeniu w dziedzinie biznesu i działań marketingowych sprawię, że Twoja firma wkrótce zacznie podbijać rynki międzynarodowe. Masz moje słowo!
Twoja treść – moje tłumaczenia, które sprzedają
Więcej informacjiSkontaktuj sięPodbijaj zagraniczne rynki właściwymi słowami
Więcej informacjiSkontaktuj sięSpójność terminologii na stronie i w każdym dokumencie
Więcej informacjiSkontaktuj sięPowierzając swój tekst kiepskiemu tłumaczowi lub agencji, ryzykujesz nie tylko dobre imię firmy i wiarygodność, ale również straty finansowe.
Wierzę w jakość, a nie ilość. Tylko jakość gwarantuje najlepsze rezultaty i satysfakcję klientów. Dlatego powierzając mi dokumenty Twojej firmy, możesz spać spokojnie, ponieważ stosuję najlepsze zasady i praktyki, które obowiązują w branży tłumaczeniowej.
Udział w programie Certified PRO Network portalu Proz.com
Udział w kampanii Quality in Translation
Oznacza to, że:
1) Zawsze dążę do najlepszej wersji tłumaczenia
2) Przyjmuję zlecenia, które umożliwiają mi realizację tego celu
3) Nie akceptuję stawek, które uniemożliwiają mi wykonanie zlecenia
4) Współpracuję tylko z profesjonalistami
5) Wciąż doskonalę swoje umiejętności, uczestnicząc w licznych szkoleniach
Każde tłumaczenie lub usługa językowa różnią się między sobą, dlatego ich ceny są inne. Niektóre wyceniane są na podstawie liczby słów, z kolei inne w oparciu o czas, który trzeba przeznaczyć na ich realizację, np. SEO lub tłumaczenie ustne. Aby otrzymać darmową wycenę, prześlij mi swoje dokumenty, a ja przygotuję dla Ciebie wszystkie szczegóły projektu. Faktyczną cenę zlecenia mogę podać tylko po zapoznaniu się z całym tekstem. W przypadku tłumaczeń ustnych akceptuję tylko te zlecenia, które zostały ustalone odpowiednio wcześnie i klient podał wszystkie informacje dotyczące projektu, czyli temat spotkania lub konferencji, branżę, miejsce, uczestników oraz dostarczył dodatkowe dokumenty lub materiały. W przypadku nagłych zleceń ceny mogą być wyższe.