Twoja treść – Moje tłumaczenia, które sprzedają

Dowiedz się, jak wysokiej jakości tłumaczenia mogą korzystnie wpłynąć na wyniki Twojej firmy

LANGOA TRANSLATIONS W LICZBACH

5 lat
TŁUMACZ JĘZYKÓW SPECJALISTYCZNYCH (MAGISTER)
Ponad 9
LAT DOŚWIADCZENIA
2851523
PRZETŁUMACZONYCH SŁÓW
100 %
SKUTECZNOŚCI

Nazywam się Hanna Gembus i jestem profesjonalnym tłumaczem pisemnym i ustnym języka angielskiego i niemieckiego w Londynie. Oferuję usługi w zakresie tłumaczenia, tworzenia treści, lokalizacji oraz badania rynku, pomagając małym, średnim i dużym przedsiębiorstwom oraz organizacjom zaistnieć na rynkach polskim i międzynarodowym. Wierzę, że słowa mogą dużo zmienić – źle przetłumaczone mogą zepsuć misternie przygotowaną kampanię reklamową, z kolei dobrze przetłumaczone mogą zapewnić Twojej firmie międzynarodowy sukces. Moim zadaniem jest znalezienie słów, które będą najlepsze dla Twojej firmy – trafią do potencjalnych klientów, a Tobie pozwolą osiągnąć zamierzone cele w kraju i za granicą. Dzięki gruntownej edukacji w zakresie języków specjalistycznych i kulturoznawstwa oraz wieloletniemu doświadczeniu w dziedzinie biznesu i działań marketingowych sprawię, że Twoja firma wkrótce zacznie podbijać rynki międzynarodowe. Masz moje słowo!

USŁUGI

Tłumaczenia biznesowe

Tłumaczenia z korzyścią dla Twojej firmy

Więcej informacjiSkontaktuj się

Tłumaczenia marketingowe

Twoja treść – moje tłumaczenia, które sprzedają

Więcej informacjiSkontaktuj się

Tłumaczenie stron internetowych i SEO

Podbijaj zagraniczne rynki właściwymi słowami

Więcej informacjiSkontaktuj się

Copywriting

Gdy tłumaczenie to za mało

Więcej informacjiSkontaktuj się

Tłumaczenia ustne

Znajdź wspólny język z partnerami i klientami

Więcej informacjiSkontaktuj się

Badanie rynku

Zaplanuj efektywną strategię wejścia na nowy rynek

Więcej informacjiSkontaktuj się

Konsulting językowy

Licz się ze słowami

Więcej informacjiSkontaktuj się

Zarządzanie terminologią

Spójność terminologii na stronie i w każdym dokumencie

Więcej informacjiSkontaktuj się

SPRAWDŹ, CO MÓWIĄ INNI

CZŁONKOSTWO W PROFESJONALNYCH ORGANIZACJACH

GWARANCJA JAKOŚCI

Słowa to inwestycja – nie marnuj ich

Powierzając swój tekst kiepskiemu tłumaczowi lub agencji, ryzykujesz nie tylko dobre imię firmy i wiarygodność, ale również straty finansowe.

Wierzę w jakość, a nie ilość. Tylko jakość gwarantuje najlepsze rezultaty i satysfakcję klientów. Dlatego powierzając mi dokumenty Twojej firmy, możesz spać spokojnie, ponieważ stosuję najlepsze zasady i praktyki, które obowiązują w branży tłumaczeniowej.

Udział w programie Certified PRO Network portalu Proz.com

Dowiedz się więcej

Udział w kampanii Quality in Translation

Dowiedz się więcej

Oznacza to, że:

1) Zawsze dążę do najlepszej wersji tłumaczenia
2) Przyjmuję zlecenia, które umożliwiają mi realizację tego celu
3) Nie akceptuję stawek, które uniemożliwiają mi wykonanie zlecenia

4) Współpracuję tylko z profesjonalistami
5) Wciąż doskonalę swoje umiejętności, uczestnicząc w licznych szkoleniach

KORZYŚCI DLA CIEBIE

  • Najwyższa jakość – profesjonalny lingwista z zacięciem pisarskim specjalizujący się w tłumaczeniach biznesowych i marketingowych
  • Wyjątkowe pisemne i ustne tłumaczenia biznesowe
  • Spokój – Twoja treść jest tłumaczona przez eksperta
  • Lepsze wyniki – fachowo przetłumaczona treść, która sprzedaje
  • Przyciągnij więcej klientów kreatywnymi tłumaczeniami i copywritingiem
  • Oszczędź czas i pieniądze – współpracuj z profesjonalnym tłumaczem, który zapewni Ci prosty, nieskomplikowany proces realizacji projektu
  • Spójność – ten sam styl na stronie i w każdym dokumencie
  • Zawsze na czas – punktualne dostarczenie projektu

Cennik

Każde tłumaczenie lub usługa językowa różnią się między sobą, dlatego ich ceny są inne. Niektóre wyceniane są na podstawie liczby słów, z kolei inne w oparciu o czas, który trzeba przeznaczyć na ich realizację, np. SEO lub tłumaczenie ustne. Aby otrzymać darmową wycenę, prześlij mi swoje dokumenty, a ja przygotuję dla Ciebie wszystkie szczegóły projektu. Faktyczną cenę zlecenia mogę podać tylko po zapoznaniu się z całym tekstem. W przypadku tłumaczeń ustnych akceptuję tylko te zlecenia, które zostały ustalone odpowiednio wcześnie i klient podał wszystkie informacje dotyczące projektu, czyli temat spotkania lub konferencji, branżę, miejsce, uczestników oraz dostarczył dodatkowe dokumenty lub materiały. W przypadku nagłych zleceń ceny mogą być wyższe.

SPRAWDŹ BLOG LANGOA TRANSLATION

Znajdziesz w nim praktyczne porady dotyczące efektownego tłumaczenia oraz najnowsze informacje z branży lokalizacyjnej.

SKONTAKTUJ SIĘ, ABY OTRZYMAĆ DARMOWĄ WYCENĘ

Imię i nazwisko (wymagane)

Adres e-mail (wymagany)

Temat

Wiadomość

Załącz plik

Show Buttons
Share On Facebook
Share On Twitter
Share On Google Plus
Share On Linkdin
Share On Pinterest
Share On Reddit
Share On Stumbleupon
Contact us
Hide Buttons