-
- Apr 29
-
- 0
Your cheat sheet to coronavirus terminology: Part 1
- Standard
- coronavirus, COVID19, epidemic, glossary, language, medicine, pandemic, SARS-CoV-2, terminology
With the coronavirus outbreak came various medical terms used by professionals to describe the new virus and desease. It can sometimes be difficult to remember them all. But you need them to understand the news as the situation evolves and […]
Read more -
- Aug 07
-
- 0
Foreign language – do you really know it?
- Standard
- Apple, cover letter, customer service, customers, CV, experience, foreign language, grammar, iPad, iPhone, language, mistakes, native language, spelling, translation, writing, writing skills
A few words about foreign languages and translation and do you really need to know everything about them. It’s great that you know your mother tongue well, but… My previous translation tip (Translator – know your mother tongue inside out) was […]
Read more -
- Aug 04
-
- 0
Pathetic does not mean ‘patetyczny’
- Standard
- English, false friends, language, language differences, mistakes, patetyczny, pathetic, Polish, translation, words, żałosny
In this post, I will write about another pair of false friends in English and Polish i.e. pathetic and patetyczny because it seems that Polish people (yes, and some translators too!) still have problems with these two words. Pathetic Used […]
Read more -
- Jul 25
-
- 0
Translator – know your mother tongue inside out
- Standard
- foreign languages, freelance translator, freelancer, how to, language, lesson, native language, profession, tips, translation, translator
Translators are known for their useful ability to communicate in more than one language. Some of them are polyglots, which means they speak many foreign languages. It is a well-known truth that to become a translator you have to know […]
Read more