-
- Nov 30
-
- 0
Best tips on how to start your translation career
Are you a university graduate or a bilingual searching for ways to start as a freelance translator? How many of times have you heard that it is very hard to start your translation business and how much work does it […]
Read more -
- Aug 31
-
- 0
Word alert #3: client vs. klient
When you do business in Poland you use just one word for clients and customers – klienci. This is why it is sometimes incorrectly translated into English as “clients”. So what is the difference between the two words? Customer […]
Read more -
- Aug 07
-
- 0
Foreign language – do you really know it?
- Standard
- Apple, cover letter, customer service, customers, CV, experience, foreign language, grammar, iPad, iPhone, language, mistakes, native language, spelling, translation, writing, writing skills
A few words about foreign languages and translation and do you really need to know everything about them. It’s great that you know your mother tongue well, but… My previous translation tip (Translator – know your mother tongue inside out) was […]
Read more -
- Aug 04
-
- 0
Pathetic does not mean ‘patetyczny’
- Standard
- English, false friends, language, language differences, mistakes, patetyczny, pathetic, Polish, translation, words, żałosny
In this post, I will write about another pair of false friends in English and Polish i.e. pathetic and patetyczny because it seems that Polish people (yes, and some translators too!) still have problems with these two words. Pathetic Used […]
Read more -
- Jul 31
-
- 0
Learn how quality can benefit your business
- Standard
- Business, company, content, customers, foreign languages, international market, localisation, Marketing, mistakes, quality, reputation, success, translation
Did you know that inefficient communication in foreign languages and spelling mistakes can lead to financial loss? Research shows that poor communication and ineffective collaboration prevented companies from making major international deals. Also, language and cultural barriers are often blamed […]
Read more -
- Jul 25
-
- 0
Translator – know your mother tongue inside out
- Standard
- foreign languages, freelance translator, freelancer, how to, language, lesson, native language, profession, tips, translation, translator
Translators are known for their useful ability to communicate in more than one language. Some of them are polyglots, which means they speak many foreign languages. It is a well-known truth that to become a translator you have to know […]
Read more -
- Jul 20
-
- 0
Why is a freelance translator a better investment than a translation agency?
- Standard
- freelance translator, freelancer, languages, translation, translation agency, translation process, translation project
Many companies often choose translation agencies for their translation projects because they believe they are more professional, reliable, fast and quite cheap. And while at the first glance it can be true, when you dig a little bit deeper, it […]
Read more -
- Mar 23
-
- 0
False friends alert #1: epic vs epicki
- Standard
- English, epic, epicki, false friends, foreign languages, languages, meaning, neo-semantization, Polish, semantics, words
False friends are words in two languages that look or sound similar but differ in meaning. ‘Epic’ and ‘epicki’ are a great example of such a pair because they look almost the same and have similar meanings in English and […]
Read more -
- Dec 12
-
- 0
What does it take to be a translator?
- Standard
- culture, experience, foreign languages, freelancer, Interpreting, languages, translation, translation courses, translation studies, translator
A professional translator is usually perceived as someone who knows two or more languages fluently and renders written words into another language. Well, this is a very general definition of translator because it takes a lot more than two languages […]
Read more -
- Nov 28
-
- 0
6 Tips that will help you find the right language services provider
- Standard
- different cultures, globalisation, internationalisation, language service provider, languages, localisation, LSP, translation, translation expert, translation professional
Your company is thriving and now you plan to introduce it to the international market? On the one hand you are excited and looking forward to new possibilities, on the other hand, however, you just can’t get rid of fears […]
Read more