Learn how quality translation can benefit your business
My name is Hanna Gembus and I am an English to Polish and German to Polish translator based in London. I provide translation, content, localisation and interpretation services and market research to help small, medium-sized and large companies and organisations move abroad and expand their development and operations into the Polish market. I believe that words can change a lot – wrongly translated, they can spoil meticulously prepared advertising campaigns; well translated, on the other hand, they can ensure your company international success. My job is to find the words that work best for your business and your Polish customers, so you can achieve your goals abroad and better communicate with your prospects. Thanks to my thorough understanding of the Polish language and culture, as well as business and marketing, I give you peace of mind that your company will soon be making an impact in Poland.
Create an effective international strategy for your businessLearn more Get in touch
Show your reliability with consistent use of terminologyLearn more Get in touch
I believe in quality, not quantity. Only quality can guarantee the best results and customer satisfaction. When I translate your document, rest assured that I abide by industry best practices.
Certified PRO member of Proz.com
Quality in Translation campaign
This means that:
1) I always strive for the best possible translation
2) I only accept assignments that allow me to achieve this goal
3) I decline assignments at prices that fall short of this goal
4) I only work with professional translators translating into their native language
5) I constantly strive to improve my skills through ongoing training
Each translation project and language service is different, so their prices may vary. Some are charged based on word count, other based on the time it takes to complete them, e.g. interpreting or SEO translation. To get a free quote, send your document to me and I will prepare the details for you. I can only give you an accurate figure after I see the text. I can accept interpreting assignments if you contact me in advance and provide sufficient information such as topic and industry, venue, participants and any additional documents or materials. Prices may be higher for urgent projects.